About the project
The Hidden Curriculum, developed by CUNY Graduate students and organized by Paul Ramirez Jonas as part of the Social Choreography Mellon Seminar on Public Engagement and Collaborative Research, is an on-line audiobook library of essential texts for artists that have been translated into contemporary colloquial English. The translations will assemble a diverse set of texts that are deemed central to artistic production by individuals from different cultures, ethnicities, languages, gender identities, historical times, and geographies.
The translations will be two fold, first by turning written texts into spoken and performed words; and secondly, by translating the original texts into colloquial English.
The Hidden Curriculum chooses to understand the concept of translation and language in the broadest, most creative and expansive way. Someone may translate a 19th century text into contemporary slang -a translation across time. Someone else may argue that hacking is essential to our culture and that a formative text from that sub-culture needs to be part of the curriculum -and sing it. Or someone may translate a Korean, Spanish, or Portuguese text into colloquial English. Likewise, other contributions may translate English texts into other languages.
This library is intended as a free resource for other artists, who may download and listen to the texts as they work.
This project stems out of Social Choreography, an interdisciplinary research group devoted to intersections between art movements and social movements. The group is supported by the Mellon Seminar on Public Engagement and Collaborative Research. For more information or to join, email email@example.com.
Cosponsored by the Social Choreography Mellon Seminar on Public Engagement and Collaborative Research.