About the event

Join us for a staged reading of micro-plays from Chile, Spain, and Russia in their English-language debut. The event celebrates the December issue of Words Without Borders, dedicated to new theater in translation. 

This event is free, but please register here.

Hosted by fiction writer and playwright Saïd Sayrafiezadeh.

From Spain: No Direction, by Miguel Alcantud & Santiago Molero, translated by Sarah Maitland.

From Russia: Grandmother’s Little Hut, by Andrei Platonov, translated by Jesse Irwin.

From Chile:Number Six, by José Ignacio Valenzuela, translated by Sofía García Deliz and Edil Ramos Pagán,edited by Aurora Lauzardo.

The reading will be followed by a talk-back with director Debra Caplan, Words Without Borders guest editor Sarah Maitland, and Cheryl Smith of the Translation Seminar on Public Engagement and Collaborative Research, and participating actors. 

Performers: Lindsay Roberts*, Yelena Shmulenson*, Stanley Bahorek*, and Richard Prioleau*

This event is presented as part of Translation, an interdisciplinary research group that investigates how translation might be understood as a process of transformation that deepens engagement with places, people, cultures, and languages. The group is supported by the Mellon Seminar on Public Engagement and Collaborative Research. For more information or to join, email ch@gc.cuny.edu.

*Members of the Actors' Equity Association.

Cosponsored by Words Without Borders, and the Translation Seminar on Public Engagement and Collaborative Research at the Graduate Center, CUNY.

Participants

Tags